Con estas manos
Con estas manos calmo la fiebre de mis hijos Limpio y ordeno mi hogar Relleno cuestionarios de solicitudes Hago cosquillas a quienes quiero con estas manos hago la com ida que me alimenta Coso un babero para mi nieto Creo trabajos artesanales con estas manos puedo coger muchas cosas Un ladrillo, una bolsa de cemento en polvo O coger una sartén con aceite Y freír un huevo ¡¡ con estas manos puedo hacer tantas cosas!! The collaborative poem “WITH THESE HANDS” talks about all the things that a woman can do with their own hands, from little things to whatever you can imagine!
Cambios
¡Cambia! Dijo la niña a la mujer No siempre puedes quedarte ahí. ¡Busca! Piensa alternativas, es importante en este momento. Se alzan los pétalos Y todo cambia para salir de la tristeza. ¡Cambia! Dijo la primavera al invierno Para que sobre esos pétalos flote mi felicidad. Hay veces que me siento como los pétalos, desvanecida Pero también me siento como un pájaro libre, elevado por el viento. Encontré mis alas, las llaves de mi libertad Un portazo al miedo, renace mi vida. venís, aparecéis, ahí estáis mi s amigos Me siento muy feliz Apoyo y río Y por eso pienso que e l sueño del mundo es el cambio del capullo a la rosa. This poem “CHANGES” talks about different changes in life, as for instance the change from girl to woman. Sometimes changes are not easy, but they are necessary to move on.
RECUERDOS Y CINCO SENTIDOS
VISTA: veo niños que suben y bajan después de las clases para ir al recreo o cuanto tienen que entrar a estudiar. OIDO: el alboroto que se formaba en los pasillos de la entrada de las clases. OLFATO: el olor a pastelillos o aromas de los álbumes, pegamento cuando se hacían manualidades. GUSTO: cuando algún compañero llevaba caramelos por su cumpleaños. TACTO: cuando se estrenaban los nuevos libros y después se empezaban a odiar. Cuando iba a las ferias de pequeña y montaba en todos los carruseles y me lo pasaba muy bien. Nines (Mª Ángeles Valles) The poem “MEMORIES AND FIVE SENSES” talks about the different memories that came to the mind of the author when seeing, listening, smelling, tasting or touching something.
RECUERDOS
El sentido es recuerdo de lo suave, de los momentos compartidos y la aspereza de la pérdida, de lo diferente que saben el café y los caracoles cuando vienen de quien te quiere, de la niña alegre que guardo de los días de feria, de la calma de los paseos por el parque, aunque afuera haya inquietud. El sentido es y será el recuerdo de mi escalera de vida. The collaborative poem “MEMORIES” talks about the different memories related to the five senses.
RECUERDOS
… Yo tuve la gran suerte de que tanto mi padre como mi madre me criaron con cinismo y de distinta manera que a mis hermanos. Me criaron libre y si me equivocaba, me enseñaron a rectificar, a pensar y a intentar como ellos. No cometer el mismo error, esa fortuna de criarme hizo que tuviéramos una relación basada en el respeto, en el amor y en la confianza. Quizás, esa es la mayor razón por la cual mi padre fue mi mejor apoyo, y algo inusual, “mi mejor amigo”. Y yo era su hija, pero no solo eso, era también “su mejor amiga… …Me levanto, un nuevo día, para proseguir mi camino, cuando he avanzado, tras meses andando por un abrupto paisaje, con sus lindes llenas de flores salvajes aromáticas, por fin veo parte del final de mi camino y cuando de repente lo he visto he recordado una de las experiencias más bonitas de mi vida. Todos los veranos íbamos a la playa y mi madre y yo paseando descubrimos un camino. Ella siempre tenía la costumbre de ir cogiendo flores y plantas que conocía y me las iba explicando. Ahora el camino es el mismo, sólo que yo la hago coger flores y plantas, la cuento con dulzura todo lo que ella me explicó y al final lo recuerda. Digamos que ella me ha guiado siempre y es mi heroína, siempre madre coraje. Belén Cañibano Belén Cañibano talks in the poem “MEMORIES” about her good relationship with their parents and the positive way she was educated.
COLORES
Me pidieron escribir sobre algún color y escribí sobre el ROSA ya que es mi color favorito. Al escribir me di cuenta de que mi padre siempre estuvo caminando detrás de mí para impedir que me cayera. No quería que yo sufriera. Quería que mi mundo fuera color de rosa. Me fui hasta mi infancia y recordé un elefantito rosa de peluche que me llevó al hospital cuando nací. Al terminar el escrito estaba llorando. Y dejé que mis lágrimas negras (pues traía máscara de pestañas) cayeran en el papel rosa. Después, de las manchas que quedaron de mis lágrimas, encontré las formas de un pájaro volando y un ángel también volando. Los tracé y me gustó el resultado. Así que reflexioné que no todo en la vida es 'color de rosa', que los momentos 'negros' duelen, pero también 'decoran' la vida y ayudan a VOLAR. Beatriz del Castillo “COLOURS” is about Beatriz’s favourite colour: pink colour. She reminds about her ideal and rosy childhood, about her little pink stuffed elephant. Her black tears fell on the pink paper in the shape of a flying bird and a flying angel. “Black” moments in life hurt, but also decorate it and help us to fly.
EL VIAJE
El viaje te mueve de muchas formas que no esperas. A veces las olas del mar te llevan al pasado, a los recuerdos A una preciosa playa con arena, o al seno materno. A veces se puede ir de vacaciones con las emociones, Hospedarse en el hotel de 5 estrellas y comer a la carta por poco dinero. A veces sólo hay que mirar dentro de nuestra memoria Para encontrarnos en un lugar bonito Acompañadas de nuestros padres y seres queridos. El viaje te mueve de tantas formas Que merece la pena sumergirse en la piscina de la vida. The collaborative poem “THE TRIP”, talks about different ways to travel: to our past, to our memories, to our feelings, to beautiful places, etc.
IMAGEN DE LA NATURALEZA
Esta imagen me representa pues es agua con reflejos verdes, que son el alma de mi madre; y reflejos amarillos, que son el alma de mi abuela. Yo estoy ahí en el agua, en donde 'se pierde la gravedad'. Ahí mis problemas pierden su gravedad, se diluyen. Ahí soy ligera, ahí nada me pesa. En esta cascada verde y amarilla mi madre y mi abuela me dicen que juegue, que viva y que duerma tranquila. Beatriz del Castillo The poem “PICTURE OF NATURE” compares the author to a scene from nature, its different colours, elements.
LA BELLEZA DEL FINAL
La belleza del final está en cerrar un ciclo y abrir uno nuevo, Un comienzo muy malo con la enfermedad y el camino a la recuperación. La belleza del final está en la curación, En aceptar y reconocer cambios En quererse a una misma. La belleza del final es la recuperación de mi libertad y el renacer a la persona que soy Y que con cada final queda un recuerdo. La belleza del final es tener tu propia libertad para cambiar de dirección. La belleza del final es tristeza que lleva a la belleza. The collaborative poem “THE BEAUTY OF THE END” talks about the different ways that we can find beauty of and ending: end of sickness, end of cycle but the starting of a new one, accepting changes, etc. Each end brings a memory.
LA MALETA DE MI VIDA
La maleta de mi vida es muy ligera A veces es muy ligera, A veces es muy pesada. Cuando la siento pesada está llena de cosas positivas, cosas alegres. La maleta de mi vida está llena más de alegría que de tristeza. Slavomira Soltisova The poem “THE SUITCASE OF MY LIFE” talks about our feelings related to the “suitcase” we carry during our life, sometimes it is too heavy, sometimes it is very light.
LOS RECUERDOS DE INFANCIA
Los recuerdos de infancia saben a merienda Las mañanas saben a Monopoly Jugar con curiosidad y libertad La libertad huele a tardes de verano en bicicleta Perder el miedo a nadar Navegar en un barco de cartón Qué bien que en el mismo día se junten los Reyes y el roscón Ir a Marte y volver por chocolate con pan Los recuerdos de la infancia no se deberían olvidar The collaborative poem “CHILDHOOD MEMORIES” talks about the different memories that take us to our childhood: bikes during summer afternoons, bread with chocolate, games, etc.
LUGARES IMPORTANTES
El cuarto propio donde leer La casa donde descansar y recargar energía Los lugares en los que pasear La casa de los abuelos, la abuela misma como lugar-refugio El cuerpo propio que habito y cuido El lugar donde encuentro compañeros El corazón y la mente The collaborative poem “IMPORTANT PLACES” talks about the different places that we enjoy.
MANDARINAS
Las mandarinas son para jugar… Annie
ME SIENTO
Me siento como una pluma, Me siento como unas pelotitas para explotar, Me siento como una cuerda larga que es difícil de encontrar, Me siento como una pluma, suave y fluida. Me preocupa mi salud, Me siento como una cuerda larga que es difícil de encontrar. Me preocupa mi bienestar, Me preocupa mi salud. ---------------------------- Soñé que era un pájaro que volaba miraba hacia adelante y hacia abajo, Me desperté y era yo… ----------------------------- The collaborative poem “I FEEL” talks about different feelings appeared during the HEROINES workshop, some of them related to participants' health.
COSAS QUE MERECE LA PENA SABER-CONOCER
Escribir La receta de un guiso caliente Remendar un calcetín roto Conocer a gente nueva Ser agradecida con tus vecinos Leer un buen libro Haber estudiado, aunque no lo haya podido hacer Encontrar compañeros Bailar y visitar Salamanca Pintar mandalas Aprender a montar en bici Reír hasta que te duela la panza Decir te quiero cuando lo sientes
NUESTRA CANCIÓN “ELLA”- NOSOTRAS
Que el miedo que tengo se puede romper con lazos Hoy río porque los ojos se han olvidado de ser llanto Hoy voy a conseguir ser feliz por ver lo que yo he logrado en esta vida Hoy me voy a querer más porque si yo no me quiero puede que no haya nadie cercano Hoy voy a mirar pa’lante porque pa’trás ya dejé el maltrato psicológico Me siento una mujer valiente y sonriente Hoy me voy a levantar, reír y ser feliz Hoy voy a ser la mujer que me apetece ser Hoy me he puesto los pendientes de gatos Hoy me gusta mi cuerpo, no me siento un sucio trapo Hoy vivo lo que sueño sin preocuparme por nada Hoy soy una mujer que da forma a su alma. The collaborative poem “HER-WE”, was inspired by the song “Ella”, from the Spanish singer Bebe. It is a song against any kind of gender violence, a song for the women empowerment.
PÉTALOS
Los pétalos se desvanecen Las alas se levantan Llevadas por el viento. Hay veces que me siento como los pétalos Desvanecida, Pero también me siento como un pájaro libre Elevado por el viento. Ana Isabel Neira The poem “PETALS”, from Ana Isabel Neira, talks about feeling like a petal, sometimes faded, sometimes flying like a bird.
POR QUÉ ES IMPORTANTE COMPARTIR CON OTRAS MUJERES
Soy mujer y me gusta serlo Me gustan mis amigas y compañeras Me siento a gusto y contenta con ellas Comprenden mi sentir Me gustan mis amigas y compañeras No queremos ser discriminadas Comprenden mi sentir Somos mujeres y nos gusta serlo No queremos ser discriminadas Queremos hacer lo que nos gusta Somos mujeres y nos gusta serlo Dignas y valoradas Queremos hacer lo que nos gusta Me siento a gusto y contenta con ellas Dignas y valoradas Soy mujer y me gusta serlo The collaborative poem “WHY SHARING WITH OTHER WOMEN IS IMPORTANT” is a chant for sisterhood.